『モーニング・グローリー』のリード・シングル
「サム・マイト・セイ」は、『モーニング・グローリー』発売前のリード・シングルで、初めてイギリスのシングル・チャートで1位を取った曲だ。
きらめくインディー・ロッキン。ピュアでグッド・メロディが冴える、初期オアシスの魅力が詰まった曲だ。サビで加速していくメロディは、何回聴いてもグッときちゃうんだよな。
サム・マイト・セイ 和訳
ひとは言う、雷鳴の後には必ず輝かしい栄光がやってくると
〝輝き〟を忘れた奴にそんな戯れ言は通用しやしない
ひとは言う、決して自己確信なんてシロモノに迷ったり
自分の一日や時間を支配されたりしちゃならないと
ひとは言う、必ず輝かしい日はやってくるんだからと
俺は人気のない駅でそれを待ち続けてきた
逆境の中で学ぶべき経験ってものを
俺みたいに悪評を持つ奴に出会うとは
予想してなかったんだろう
ウサン臭い思考いっぱいの流し台
彼女の頭ん中は汚らわしい想いで充満してたから
それはゆるやかに溢れかえっていった
でもこんなのはほんの手始めさ My Friend
ひとは言う、この世の天国なんか信じるべきじゃないと
〝地獄〟に住んでる奴にそんな教訓は通用しやしない
ひとは言う、自分に与えられたものだけで満足するべきだと
もしお前の手にできないものなら俺にだって得られないんだからと
ひとは言う、必ず輝かしい日はやってくるんだからと
俺は人気のない駅でそれを待ち続けてきた
逆境の中で学ぶべき経験ってものを
俺みたいに悪評を持つ奴に出会うとは
予想してなかったんだろう
ウサン臭い思考いっぱいの流し台
彼女の頭ん中は汚らわしい想いで充満してたから
俺の犬でさえ全身を引っ掻き回してた
何度も何度も俺ん家のキッチンで
他人の助言なんて大体その程度のものさ
oasis 『 (What’s the Story) Morning Glory?』Some Might Say 対訳:児島由紀子
〝地獄〟に住んでる奴にそんな教訓は通用しやしない
人は言う(サム・マイト・セイ)。
当然、ロックンローラーは、教訓なんか真に受けない。
ひとは言う、雷鳴の後には必ず輝かしい栄光がやってくると
ひとは言う、決して自己確信なんてシロモノに迷ったり
自分の一日や時間を支配されたりしちゃならないと
ひとは言う、自分に与えられたものだけで満足するべきだと
ロックは誰かに言われてやるものじゃない。勉強や仕事なんかとは違うんだ。もし、やりたかったら、自分で決めて、歌い出さなければならない。
自分で考えた曲を自分で歌う。〝答え〟なんかありはしない。
経験則というものは、自分の中にしか存在しないんだから、人の言うことに耳を貸してはならない。だって、それは自分の人生なんだ。
ピュアなハートは言う。地獄(ロック)へ進め、と。人はそれを見て、なにかアドバイスをするかもしれない。でも、〝地獄〟に住んでる奴にそんな教訓は通用しやしない
コメント